Copy

Transitional Council Newsletter


May 31, 2012
Volume 4, Issue 2

   
 

Transitional Council

President:

Members:

Joanne Pritchard-Sobhani

Cedric K.T. Cheung          Ian Eng          James Fu

 
Table of Contents
President’s Message
Joanne Pritchard-Sobhani

I am happy to report that we have achieved a number of milestones in our effort s to attain proclamation by April 1, 2013.
 
On April 1, 2012, the transitional Council completed incorporation of the College and established administrative and financial procedures to operate independent of support from HFOMRA.  The HFOMRA had been administrating our funding from the Ministry of Health and Long-Term Care (MOHLTC) and supporting our day-to-day operation since 2008.
 
We received advice from the MOHLTC that our proposed Professional Misconduct Regulation is moving to legislative counsel for legal drafting. We anticipate that the proposed Registration Regulation will follow soon.
 
The transitional Council is ready to circulate the draft College By-law for 60-day consultation with the public and stakeholders.
 
The Jurisprudence Course and Safety Program that potential applicants must successfully complete before applying for registration are almost ready to be offered. The Jurisprudence Course will be posted on our website. The Safety Program handbook will likely be printed.
 
I am also happy to announce that we shall be offering information sessions in June to help interested practitioners understand the preparatory work necessary for registration with the future College.  The dates, time and location are available on our website.
 
I and my fellow Council members look forward to seeing and answering you at the information sessions
 
 
Highlights of the 18th Meeting of the Transitional Council To view the highlights of the 18th meeting of the Transitional Council, please visit our website.

 
Professional Titles and Certification - Please do not be confused by misinformation –

 
Under the Traditional Chinese Medicine Act, 2006 only the College of Traditional Chinese Medicine Practitioners and Acupuncturists of Ontario has the authority to establish educational and examination requirements for the profession. No other organization’s certification programs or examinations will be legally recognized in Ontario. The purpose of this message is to explain what professional titles for the profession will be permitted once the new Act is in place. This message will also explain how certifications issued by other organizations can be used by practitioners.
 
One of the initiatives of the new College will be to provide clarity for members of the public as to the professional status and expertise of traditional Chinese medicine practitioners. One part of that clarity will be specifying the title that each class of registered members will use in their dealings with the public and their colleagues in the health care system. The Traditional Chinese Medicine Practitioner (R. TCMP) and Acupuncturist (R. Ac) titles will become the standard for Ontario. These titles are protected by law. Only qualified practitioners who meet the requirements of the College and who practice to the professional and ethical standards of the College are authorized to use. Having a uniform, clear and easily understood title for members to use will ensure that there is no confusion.
 
The transitional Council encourages practitioners to further their education and training. In fact, ongoing professional development will become a component of the proposed quality assurance program that is now being developed.  We understand that numerous organizations based in Ontario, Canada and overseas provide education, training and offer certification to traditional Chinese medicine practitioners. However, upon proclamation of the Traditional Chinese Medicine Act, 2006 members of the College will not be able to use a term, title or designation that is not authorized by the College. This includes any term, title or designation indicating or implying specialization.
 
Accurate descriptions of one’s additional education, training and certification can be included in one’s biography or résumé so long as they do not indicate or imply specialization. However, other than basic, legitimate educational degrees (e.g., PhD), other terms, titles or designations cannot be used after one’s name (e.g., on business cards, letterhead, promotional material or office signage). 

 
News From Ministry of Community and Social Services
Ontario Regulation 429/07 - Accessibility Standards for Customer Service Regulation


In 2005, the Ontario government enacted the Accessibility for Ontarians with Disabilities which lays the framework for the development of province-wide mandatory standards on accessibility in all areas of daily life.
 
Starting January 1, 2012, all organizations with one employee or more in the private and non-profit sector had to follow the Accessibility Standards for Customer Service Regulation. To find out how your practice can comply, please visit the website: www.accessON.ca.  Other free tools tailored to the health care sector, including a healthcare compliance guide with questions and answers, a checklist of requirements and compliance templates are available on the site: www.peopleaccess.ca. This site also offers low cost tools including kits with an e-leaning course; step-by-step compliance guide; a tips tool tailored to the health care sector; and ways to help your patients know that your practice is committed to accessibility.


Notices

Introducing Our New Manager - Allan Mak
 
We welcome with great pleasure our new Manager, Administration and Professional Practices, Allan Mak.  Allan has worked in organizations focusing on Primary Care and Social Services in Calgary and Toronto. He has a background in project management and administration. He will be reporting to the Registrar to oversee the day-to-day operations and administration of the College. We look forward to Allan’s contribution to our team.
 

Information Sessions
 
The Council members and staff of the Transitional Council of the College of Traditional Chinese Medicine Practitioners and Acupuncturists of Ontario will be visiting Toronto, London and Ottawa to help interested practitioners understand the preparatory work necessary for registration with the future College. For more details, please visit our website.


 

The Transitional Council of the College of Traditional Chinese Medicine Practitioners and Acupuncturists of Ontario is financially supported by the Ontario Government. However, the views expressed on this site do not necessarily reflect those of the Province.


 
過渡委員會主席Joanne Pritchard-Sobhani引言:
我很高興向大家報告,我們為爭取於2013年4月1日正式成立管理局的努力中,又跨越了數個里程碑。
 
自2008年以來,HFOMRA (HealthForceOntario Marketing and Recruitment Agency)一直幫助我們管理來自衛生及長期護理廳(MOHLTC)的經費撥款,並提供日常營運的支持。2012年4月1日,過渡委員會完成了管理局的公司註冊,並建立了獨立運營上的管理及財務程序。
 
我們接到衛生及長期護理廳通知,我們擬議的「專業操守規章」草案(Professional Misconduct Regulation)已交給律師進行審核和擬訂法例條款。我們期待「註冊規章」草案亦會跟隨其後接受審批。
 
過渡委員會目前正準備傳發「管理局內部章程」(College By-law)草案,進行60天的公眾徵詢。
 
有意申請註冊者在遞交申請前必須順利完成的「法例常識」課程(Jurisprudence Course)及「安全計劃」課程(Safety Program)。此兩項必修課程已接近完成,不日即可提供。「法例常識」課程將在網上登載,而「安全計劃手冊」則可能印刷發行。

我亦想宣布,我們將會在6月份舉辦一連串的資訊說明會,幫助有意註冊的執業者了解必要的準備工作, 以便將來在管理局註冊。說明會的具體日期、時間及地點將在我們的網站公佈
 
我和我的委員會同仁期待在資訊說明會見到您,並回答您的問題。

 
過渡委員會第18次會議紀要
如欲回顧過渡委員會第18次會議紀要,敬請瀏覽我們的網站。 
 
 
專業頭銜及認證 -請不要被錯誤的信息混淆-   根據《中醫法,2006》,只有安省中醫師及針灸師管理局有權制定中醫專業的教育及考試要求。任何其他機構的認證計劃或考試,在安省均不獲法律承認。本文旨在說明,一旦新法實施,何種中醫專業頭銜將獲得准許。本文還將說明執業者可以如何使用由其他機構發出的認證。
 
管理局多項舉措之一,在使公眾清楚認識中醫執業者的專業資格及專長。其中包括,清楚界定每個類別的註冊會員在與公眾及醫療界同行交往時所使用的頭銜。中醫師(縮寫R. TCMP)及針灸師(縮寫R. Ac)的頭銜將成為安省的標準。這些頭銜(包括縮寫)受法律保護。只有符合執業資格、達到管理局的要求、並按管理局的專業及操守標準執業的執業者,方有權使用中醫師(R. TCMP)及針灸師(R. Ac)頭銜。管理局訂定所有註冊會員使用統一、清楚及易於理解的頭銜,目的在避免混淆。
 
過渡委員會鼓勵執業者提升自己的教育及培訓水平。事實上,持續專業發展將成為擬議「品質保證計劃」(Quality Assurance Program)的一個組成部分。該計劃目前正在草擬中。我們明白有不少位於安省、加拿大及海外的機構,都向中醫執業者提供教育、培訓並為學員提供證書。但是,在《中醫法, 2006》生效後,管理局的註冊會員將不得使用未獲管理局授權的稱謂、頭銜或稱號,包括任何明指或暗指任何專科的稱謂、頭銜或稱號。
 
註冊中醫師及針灸師只要不明指或暗指其為某個專科,可以在自我介紹或簡歷上如實描述自己的其他教育、培訓及認證背景。但是在印製例如名片、信箋、宣傳單張及辦公簽名上,註冊中醫師及針灸師除了可以使用基本及正統的學術性學位(譬如:Ph.D, MA., B.Sc, BA)之外,其姓名之後不得使用其他稱謂、頭銜或稱號。


社區及社會服務廳(MINISTRY OF COMMUNITY AND SOCIAL SERVICES)消息
(安省法例429/07- 顧客服務的方便標準)(Ontario Regulation 429/07 -  Accessibility Standards for Customer Service Regulation)
 
2005年,安省政府通過了《方便安省殘障人士法》(Accessibility for Ontarians with Disabilities),制定了方便殘障人士日常生活的標準框架。

從2012年1月1日起,所有擁有至少一名員工的私營及非牟利機構,都必須遵守《顧客服務的方便標準》。 欲了解如何使您的執業場所達到法例的要求,請瀏覽網站:  www.accessON.ca 。其他專為醫療行業提供的免費工具,包括問答形式的遵規指南,有關要求的清單及遵規模樣,在www.peopleaccess.ca網站均有提供。

該網站還提供經濟實惠的工具,包括網上學習課程套裝;按部就班的遵規指南;為醫療行業定制的貼士工具;以及幫助您的病人了解您的執業場所如何致力提供便利的方法。

 
通告: 
 
介紹我們的新經理- 麥偉麟(Allan Mak)
 
我們歡迎麥偉麟先生加入為我們的行政管理及專業實踐經理(Manager - Administration and Professional Practices)。Allan曾在卡加利和多倫多就職於專門提供基礎醫療及社會服務的機構,有項目管理及行政管理方面的背景。他將向註冊總監報告,負責管理局的日常運營及行政管理。我們期待Allan為我們的團隊作出貢獻。
 

有關申請註冊的資訊說明會
 
我們將會在6月份在多倫多,倫敦,以渥太華舉辦資訊說明會,以幫助有興趣的執業者了解將來在管理局註冊的必要準備工作。具體的日期、時間及地點請瀏覽我們的網站

 
 
( 註:中文翻譯僅供參考, 如與英文文意有出入,則以英文版本為準。)

安省中醫師及針灸師過渡委員會目前的財政是受安省政府支持。
然而,過渡委員會的意見並不一定反映安省政府的意見。

tel:
toll free:
fax:
email:
website:

416.862.4790
1.866.624.8483
416.874.4078
info@ctcmpao.on.ca
www.ctcmpao.on.ca