Copy
Bulletin d’informations mensuel de la Fonderie Darling – Expositions, Événements, Appels à candidatures, Place publique, Adhésions, À lire.

Prochaines expositions 
Vernissage JEUDI 9 MARS 2017

Vous n'êtes pas capable de voir correctement ce message? Le voir dans votre navigateur.
Darling Foundry’s Monthly Newsletter 
Exhibitions, Events, Call for Applications, Membership, Read about.

Upcoming Exhibitions
Opening THURSDAY MARCH 9, 2017

Can't read this message correctly?
View this email in your browser

EXPOSITIONS / EXHIBITIONS

Dineo Seshee Bopape, The Name of which escapes me now (in its whole as well as in numerous  specific places), 2016
© Dineo Seshee Bopape

DINEO SESHEE BOPAPE
AND- IN. THE LIGHT OF THIS.______

DU 9 MARS AU 21 MAI - FROM MARCH 9 TO MAY 21

COMMISSAIRE / CURATOR : DOMINIQUE FONTAINE
GRANDE SALLE - MAIN GALLERY

And- in. the light of this.______ fait partie d’une enquête en cours de Dineo Seshee Bopape, consistant à explorer le concept de souveraineté – territoriale, corporelle et de soi – et la métaphysique du néant à travers différentes idées et formes d’endiguement et de déplacement, d’occupation et d’accueil, ainsi que l’aspect politique socio-historique de l’absence de territoire. De façon semblable à deux œuvres précédentes, sa ____ ke lerole, (sa lerole ke ___) (2016) (exposée à Art in General à New York) et indeed it may very well be the___________itself (2016) (commandée par la Biennale de São Paulo), cette nouvelle installation in situ pour la Fonderie Darling perpétue ses intérêts thématiques pour le sujet de l’Anthropocène et l’idée de souveraineté. 
_______

And- in. the light of this.______ is part of an ongoing inquiry for Dineo Seshee Bopape, to explore the concept of sovereignty land, body and self-sovereignty and the metaphysics of nothingness through ideas and forms of containment and displacement, occupation, and hosting, and the socio-historical politics of landlessness. Similar to two previous works, sa ____ ke lerole, (sa lerole ke ___) (2016) (exhibited in New York’s Art in General) and indeed it may very well be the___________itself (2016)(commissioned by the São Paulo Biennale), this new site-specific installation for the Darling Foundry continues her thematic interests in the topic of the Anthropocene and the idea of sovereignty. 

(FR) En savoir  +  (EN) Read more  + 

DAVID ARSENEAU
SUPER F13 PART 1 TO PART 12 REDESIGN STUDIO DOOM

DU 9 MARS AU 21 MAI - FROM MARCH 9 TO MAY 21

COMMISSAIRE / CURATOR : CAROLINE ANDRIEUX
PETITE GALERIE - SMALL GALLERY

Le travail actuel de David Arseneau reflète le monde d’une adolescence révolue, tant par ses sujets, par ses médiums que par la façon compulsive dont il les traite. Récemment son intérêt pour la série du film d’horreur Friday the 13th a donné lieu à un jeu de dépouillement obsessionnel des personnages et du contexte dans lequel ils évoluent. À travers différents médiums, dans un style malhabile trahissant l’urgence de la réalisation, ce thème central qui n’a que très peu d’intérêt pour l’artiste, lui sert de prétexte pour l’exploration de nouvelles formes d’expression, forçant la production et poussant les limites de sa propre réflexion.
_______

David Arseneau’s work mirrors an obsolete teenage world through his choice of subject matter and through the obsessive, time-consuming process they require. Arseneau’s recent interest in the horror series Friday the 13th led him to a compulsive examination of the movies’ narrative context. Through various mediums and a clumsy execution which denotes an urgency of making, this thematic research is barely of any interest for the artist: its true purpose is to serve as pretext for the exploration of painting through intensive labour while pushing the limits of his own reflection. 

(FR) En savoir  +  (EN) Read More  + 
 

CÉLINE HUYGHEBAERT
COMME TOUT LE MONDE, LES CHOSES MORTES

DU 9 MARS AU 21 MAI - FROM MARCH 9 TO MAY 21

PLATE-FORME DE LECTURE - READING PLATFORM

Ce premier projet, sur la nouvelle plate-forme de lecture de la Fonderie Darling conçue par Alexandre David, expose la pratique documentaire que Céline Huyghebaert a développée autour du livre Le drap blanc, aboutissement d'une enquête très personnelle de l'artiste autour de la mort de son père. Par une superposition de matériaux documentaires et fictifs, Comme tout le monde, les choses mortes reconstruit une biographie de l’absence : elle dresse le portrait, non pas d’une vie, mais des blancs que renferme cette vie et la manière dont ces blancs continuent de modeler le présent.
_______
 
The Darling Foundry's plate-forme de lecture, a new reading and exhibition space conceived by Alexandre David, presents its first exhibition Comme tout le monde, les choses mortes. This project is a continuation of the documentary practice Céline Huyghebaert’s has developed based on her book Le drap blanc, which emerges from a personal quest the artist embarked on after the death of her father. Through a juxtaposition of documented materials and fictional records, Comme tout le monde, les choses mortes reconstructs a biography through absence: it portrays what is missing from her father’s life, and how these blanks continue to shape the present.

(FR) En savoir  (EN) Read more  + 

ÉVÉNEMENTS / EVENTS

VERNISSAGE DES EXPOSITIONS DU PRINTEMPS - SPRING EXHIBITIONS OPENING

JEUDI 9 MARS | 17H À 22H - THURSDAY MARCH 9 | 5PM TO 10PM
ÉVÉNEMENT FACEBOOK - FACEBOOK EVENT

Dineo Seshee Bopape : And- In. The light of this._____ 
David Arseneau : Super F13 Part 1 to 12 Redesign Studio Doom
Céline Huyghebaert : Comme tout le monde, les choses mortes

Visite guidée des expositions en présence des artistes et des commissaires pour les membres de la Fonderie Darling à 17H. 

Ateliers portes-ouvertes de 18H à 20H.

_______
 
Dineo Seshee Bopape : And- In. The light of this._____ 
David Arseneau : Super F13 Part 1 to 12 Redesign Studio Doom
Céline Huyghebaert : Comme tout le monde, les choses mortes
 
Members are invited to a guided tour with the artists and curators of the exhibitions at 5PM. 

Open studios from 6PM to 8PM.

(FR) En savoir  +  (EN) Read More  + 

DISCUSSION / IOSU ARAMBURU

16 MARS À 18H -MARCH 16 AT 6PM

Iosu Aramburu présentera ses recherches récemment amorcées lors de sa résidence à la Fonderie Darling durant laquelle il s’est particulièrement intéressé à l’Expo 67, et plus spécifiquement aux pyramides évocatrices et couvertes de neige de la Place des Nations d’André Blouin, sur l’Île Sainte-Hélène. Iosu Aramburu consacrera une partie de sa présentation à la scène culturelle de Lima, incluant les activités de Bisagra, un centre d’artistes autogéré au sein duquel il est impliqué depuis plusieurs années.
_______

Iosu Aramburu will present the research he has recently developed during his residency at the Darling Foundry. His interests evolve around Montreal’s Expo 67, more specifically around the evocative snow-covered pyramidal remains of André Blouin's Place des Nations at the Île Sainte-Hélène. Iosu Aramburu will also briefly introduce the art scene in Lima, its structure and main players, including the activities of Bisagra, an artist-run center he’s been involved with for several years.
 

APPELS À CANDIDATURES / CALL FOR APPLICATIONS

Claudia Passeri, Zeitgeist - Karl Cobain, 2016 © Casino Luxembourg

APPEL À CANDIDATURES - CALL FOR APPLICATIONS / RÉSIDENCE LUXEMBOURG

DESTINÉ AUX ARTISTES DU LUXEMBOURG - FOR ARTISTS FROM LUXEMBOURG
DATE D'ÉCHÉANCE : 26 MARS - DEADLINE: MARCH 26

Le Fonds culturel national lance un appel à candidatures destiné à un artiste plasticien, de nationalité luxembourgeoise ou résidant au Luxembourg. Le lauréat bénéficiera d’une période de résidence de trois mois d’octobre à décembre 2017 avec la mise à disposition d’un atelier-logement à la Fonderie Darling. Pour la deuxième année consécutive, cette résidence offre aux artistes luxembourgeois la possibilité de se concentrer sur leur création tout en découvrant la riche vie culturelle montréalaise.
_______

The Fonds culturel national launches its call for applicants intended for artists holding luxembourgish nationality or residency. The laureate will be awarded a three months residency (from October to December 2017) in a live-in studio located at the Darling Foundry. For the second year in a row, this residence offers luxembourgish artists the opportunity to focus on their creative activities while discovering Montreal's cultural scene.

(FR) En savoir  +  (EN) Read More  +  
 

APPEL À CANDIDATURES - CALL FOR APPLICATIONS / RÉSIDENCE INDE

DESTINÉ AUX ARTISTES DE L'INDE - FOR ARTISTS FROM INDIA
DATE D'ÉCHÉANCE : 5 AVRIL - DEADLINE: APRIL 5

En partenariat avec les fondations Inlaks Shivdasani et Chadha Family, l'organisme What About Art?, les entreprises Tata Steel et Invera de Montréal, le SAVAC à Toronto, la Fonderie Darling lance la cinquième édition de son programme de résidence avec l'Inde afin de découvrir des pratiques difficilement accessibles et de permettre aux artistes de s'inspirer de nouveaux territoires. 
_______

Along with partners What About Art? (India), Inlaks Shivdasani Foundation (India), and SAVAC (Toronto), the Chadha Family Foundation, Tata Steel and most recently the Invera corporation, Darling Foundry is pleased to launch its fifth edition of its Indian Residency program. The Darling Foundry established this program to bring forward remote artistic practices as well as giving artists the opportunity to discover new territories.

(EN) Read More  + 
 

PLACE PUBLIQUE

APPEL À PROJETS - CALL FOR PROJECTS


Pour une dixième année consécutive, la Fonderie Darling planifie cet été l'occupation artistique du domaine public par l'installation d'une œuvre d'art temporaire, un cycle de performances et l'implantation d'une terrasse-bar. Extension naturelle de ses salles d'expositions, les œuvres programmées sur la Place Publique feront directement écho à l'exposition intérieure centrée sur The House of Dust d'Alison KnowlesCette œuvre, sous forme de poème algorithmique qui combine de façon aléatoire différents matériaux, emplacements, éclairages et habitants d'une maison, donne lieu à des quatrains improbables. À cet effet, un appel à projets en direction des artistes performeurs est lancé et toutes les informations seront prochainement disponibles sur notre site.
_______
  
For a tenth year in a row, the Darling Foundry is currently planning Place Publique, a summertime take-over of the public space which  will include a temporary public artwork, performances as well as a bar-terrasse. The Place Publique program will directly echo the indoors exhibition, a project stemming from and evolving around Alison Knowles’ The House of Dust. Knowles proposes an algorythmic poem which randomly combines various materials, places, lightings and inhabitants of a house to produce unlikely limericks. For this purpose, a call for proposals will be launched on our website.
 

ADHÉSION / MEMBERSHIP

Dorian Nuskind, This is the dance we are making, 2016 © Simon Grenier Poirier

DEVENIR MEMBRE | OFFRIR UN ABONNEMENT

Adhérez maintenant et bénéficiez des nombreux avantages offerts aux membres, dont 30% de rabais pour les spectacles de Tangente.

Adhésion Artistes, étudiants et travailleurs culturels / 25 $ 
Adhésion Membre Ami / 49 $ 
Adhésion Membre Darling / 250 $ 
Adhésion Bénévoles
Adhérez ici  + 

BECOMING A MEMBER | OFFERING A MEMBERSHIP

Join now to take advantage of the many benefits offered to Darling Foundry members, including 30% discount for performances at Tangente.

Artists, Students and Cultural Sector Employees / $25 
Friend Membership / $49 
Darling Membership / $250 
Volunteer Membership
Join us here  + 

À LIRE SUR LA FONDERIE DARLING / READ ABOUT THE DARLING FOUNDRY

Esse #89
Julie Favreau / Délicat Pulse
par Anne-Marie Dubois - By Anne-Marie Dubois
Lire l'article en ligne ici - Read the article in French here

Espace Art Actuel Hiver/Printemps 2017
Catherine Lescarbeau : Le département des plantes
par François Chalifour - by François Chalifour
En vente à la Fonderie Darling - Available at the Darling Foundry
 

MERCI AUX PARRAINS DES ARTISTES MONTRÉALAIS / MANY THANKS TO ALL MONTREAL ARTISTS SPONSORS:

Musée des beaux-arts de Montréal
Christine et Pierre Lapointe
Dale et Nick Tedeschi
Guy Rodrigue

Merci à nos partenaires / Thanks to our partners 






This email was sent to <<Couriel>>
why did I get this?    unsubscribe from this list    update subscription preferences
Fonderie Darling · 745 rue Ottawa · Montréal, Québec H3C 1R8 · Canada