Copy
Quarterly healthcare news and hospital updates from CHEO 
Children's Hospital of Eastern Ontario
Summer 2014 / Été 2014

You are a reader of CHEO's Families First e-newsletter. To comply with Canada's new anti-spam legislation and ensure readers value receiving Families First, please be aware that you may unsubscribe at any time if you no longer wish to receive our emails.
 
Most successful telethon yet!
A big thank you to our wonderful community for helping CHEO raise an amazing $7.1 million at the telethon this past June. These funds will go towards much needed equipment, research and other crucial investments to benefit our patients.
 
Le téléthon le plus réussi de tous!
Un grand merci à notre merveilleuse collectivité, qui a aidé le CHEO à recueillir la somme extraordinaire de 7,1 millions de dollars à l’occasion du téléthon que nous avons tenu en juin. Nous utiliserons ces fonds pour de l’équipement dont nous avons grand besoin, pour la recherche et pour répondre à d’autres besoins urgents afin d’améliorer l’expérience de nos patients.
 

CHEOnext in action
Last year we asked the community to finish this sentence: “When it comes to health care and your child, imagine if…”
This year we stopped imagining and starting turning those “what ifs” into reality with CHEOnext – our action plan for changing how health care is delivered to the children and youth of this community.
The early results look promising: patient satisfaction is up, quality is up, fund-raising is up, research is up. We hope you’ll take a few minutes to learn more about our action plan for CHEOnext, and about the work we are doing to change how health care is delivered to families in this community.
CHEOavenir en action
L’année dernière, nous avons demandé à la collectivité de finir cette phrase : « Lorsqu’il est question de soins de santé et de votre enfant, imaginez ce qui arriverait si... »
Cette année nous avons cessé d’imaginer et avons commencé à transformer ces « et si.... » en réalité concrète par l’intermédiaire de CHEOavenir – notre plan d’action destiné à changer la façon dont nous prodiguons nos soins aux enfants et adolescents de cette collectivité.
Les premiers résultats semblent satisfaisants : le degré de satisfaction des patients a augmenté, la qualité s’est améliorée, la recherche s’est accrue.  Nous espérons que vous mettrez quelques minutes de côté pour en savoir plus sur notre plan d’action CHEOavenir et sur le travail que nous accomplissons pour changer la prestation des soins de santé dans la région.
 
CHEOworks keeps on rolling
It seems like such a simple idea. Empower staff to innovate for their patients and families. Then watch how the ideas lead to better, more connected care. That’s the theory behind CHEOworks. CHEOworks is based on “Lean” principles—a best practice originally used in the manufacturing industry but more recently adopted by leading health care organizations to improve care and streamline workflow.

We introduced CHEOworks about a year and a half ago, and it’s working. We successfully implemented CHEOworks to 4 North, 4 East/West, 5 East inpatient units, as well as Emergency, Child Protective Services, Pediatric Intensive Care Unit and Respiratory Therapists. This fall CHEOworks will be rolled out to Pharmacy and Perioperative Services. Stay tuned for more information.

CHEO au travail se poursuit.
L’idée est tellement simple! On encourage le personnel à innover pour améliorer l’expérience des patients et de leurs familles, puis on observe le développement de ces idées pour voir si elles produisent de meilleurs soins interreliés. C’est la philosophie de base de CHEO au travail, qui se fonde sur le principe de la gestion allégée (la méthode LEAN), une pratique exemplaire née dans le secteur manufacturier que les grands organismes de soins de santé ont récemment adoptée pour améliorer les soins et rationnaliser le roulement du travail.

Nous avons lancé CHEO au travail il y a environ un an et demi, et cette initiative est efficace. Nous avons réussi à la mettre en œuvre dans les unités des services aux patients du 4 Nord, du 4 Est et West, du 5 Est ainsi qu’aux Services des urgences, aux Services de protection de l’enfance, à l’Unité des soins intensifs pédiatriques et chez les thérapeutes respiratoires. Cet automne, nous lancerons CHEO au travail à la Pharmacie et aux Services peropératoires. Ne manquez pas les prochaines nouvelles!
 

Epic Update
We may be in the thick of summer, but there is still lots happening at CHEO. Our electronic health record system, known as Epic, has been live in our second group of clinics (nephrology, urology, urodynamics, endocrinology, diabetes, bone health, CHAL, adolescent health, eating disorders, metabolics, mental health and autism) for two months now.  By late spring of 2015, all of our ambulatory care teams will be documenting electronically. We are really making progress, and getting better at each stage along the way. Our next set of clinics are scheduled to undergo transformation in October.

Electronic health records make us more efficient as we spend less time looking for paper charts and sending requisitions back and forth; they will facilitate coordination and communication, helping us work together as one team. We’ll all be using the same system and looking at the same information, enabling us to provide the best possible patient care at all times.  

Installation d’Epic
Même au milieu de l’été, il se passe bien des choses au CHEO. Notre système de dossiers de santé électroniques, Epic, a été activé dans un deuxième groupe de cliniques (néphrologie, urologie, urodynamique, endocrinologie, diabète, santé des os, Centre des saines habitudes de vie, Santé des adolescents, Troubles de l’alimentation, métabolisme, Santé mentale et Autisme) il y a maintenant deux mois. D’ici à la fin du printemps de 2015, toutes nos équipes de soins ambulatoires effectueront leur documentation sur ordinateur. Nous faisons de grands progrès et nous améliorons le système à chaque étape de son installation. Nous effectuerons la transformation des dossiers du prochain groupe de cliniques en octobre.

Grâce aux dossiers électroniques, nous travaillons de façon plus efficace : nous ne perdons plus de temps à chercher des chemises de dossiers médicaux et à envoyer et renvoyer des feuilles de réquisitions. Les dossiers électroniques faciliteront la coordination et la communication pour que nous travaillions vraiment en une seule équipe. Nous utiliserons le même système pour traiter les mêmes renseignements, ce qui nous permettra de fournir en tout temps les meilleurs soins possibles aux patients.  
 

HIV Breakthrough
Researchers at CHEO have made a breakthrough in the quest for an HIV cure. A recent study by researchers at CHEO, Sainte-Justine University Hospital Research Center, and The Hospital for Sick Children found that early intervention involving a combination of treatments may reduce levels of HIV in infants.  Researchers say the virus may be reduced to undetectable levels but it is still too soon to know if this combination treatment can be viewed as an HIV cure. Learn more about this research.

Découverte sur le VIH
Les chercheurs du CHEO viennent de faire une grande percée dans leur quête d’un remède contre le VIH. Les résultats d’une étude menée récemment par des chercheurs du CHEO, du Centre de recherche du CHU Sainte-Justine et du Hospital for Sick Children ont découvert qu’en administrant le plus tôt possible un ensemble de traitements aux nouveau‑nés, on pourrait réduire leurs niveaux de VIH. Les chercheurs affirment qu’on pourrait réduire le virus à un niveau indécelable, mais qu’il est encore trop tôt pour déclarer que cet ensemble de traitements permettra de guérir les personnes atteintes du VIH. Pour plus de détails sur cette étude de recherche. [en anglais seulement]
 
Top hospital in Ontario for pediatric inpatient care
The latest patient satisfaction survey results are in, and we couldn’t be prouder. CHEO was honoured to be named the top hospital in Ontario for pediatric inpatient satisfaction for the second year in a row —by the very families we care for!
In a confidential third-party survey, parents were asked to indicate their overall satisfaction with care. Compared to 26 other hospitals, CHEO came out on top for the exceptional patient experience we provide. Learn more

Meilleur hôpital de l’Ontario pour les soins pédiatriques aux patients hospitalisés
Nous avons pris connaissance des tout derniers résultats du sondage sur la satisfaction des patients et nous débordons de fierté. Le CHEO a l’honneur d’avoir été nommé le meilleur hôpital en Ontario au plan de la satisfaction des patients hospitalisés – et ce, par les familles dont nous nous occupons.
On a demandé aux parents, par le biais d’un sondage confidentiel administré par une tierce partie, d’indiquer leur taux global de satisfaction sur la prestation des soins. Comparé à 26 autres hôpitaux, le CHEO s’est trouvé en première place pour l’expérience exceptionnelle que nous fournissons à nos patients. Pour plus de détails
 
First Pediatric Concussion Guidelines
Did you know CHEO gets 900 concussion-related visits to our emergency room each year? In June, our own Dr. Roger Zemek, his team and the Ontario Neurotrauma Foundation released a set of comprehensive guidelines for treating pediatric concussions. This will have a huge impact on how concussions are handled by doctors, parents and care givers in our community and around the world. Learn more

Premières lignes directrices sur les commotions cérébrales chez les enfants
Saviez-vous que les Services des urgences du CHEO traite chaque année 900 enfants atteints d’une commotion cérébrale? En juin, notre Dr Roger Zemek, son équipe et la Fondation ontarienne de neurotraumatologie ont publié un guide complet de lignes directrices sur le traitement des commotions cérébrales. Ce guide va transformer la manière dont les médecins, les parents et les fournisseurs de soins non seulement de notre région, mais du monde entier, traiteront les commotions cérébrales. Pour plus de détails [en anglais seulement]
 
Flashback to Geneviève Vézina
Former patient Geneviève Vézina sent this wonderful message to us:
“As I sit here and write this, it is the eve of my 24th birthday. It’s hard to believe that my struggle for my first breath happened 24 years ago, but here I am today, striving, smiling and succeeding.

When I came into the world, the doctors told my parents that I would not make it to the morning, and that all their efforts would be in vain to save my life. I was born 3 months premature on May 14, 1990 and was left with severe health complications; primarily broncho pulmonary dysplasia, an enlarged heart and juvenile cataracts. My parents were offered the chance to give an experimental drug (Surfactant) a try, but even then, there was no way of knowing what quality of life I would have. That day I began the biggest fight of my life.” Find out how Geneviève is doing today.

Retour en arrière : L’histoire de Geneviève Vézina
« J’écris ces lignes à la veille de mes 24 ans. J’ai peine à croire qu’il y a déjà 24 ans que j’ai pris ma première respiration avec grande difficulté. Mais je suis ici aujourd’hui, je lutte, je souris, je réussis.

Quand je suis venue au monde, les médecins ont dit à mes parents que je ne survivrais pas la matinée et que tous leurs efforts ne me sauveraient pas la vie. Je suis née trois mois trop tôt, le 14 mai 1990, avec de graves complications physiques. J’avais avant tout une dysplasie broncho-pulmonaire, une hypertrophie du cœur et des cataractes précoces. On a offert à mes parents de m’administrer un médicament expérimental (le surfactant), mais même avec ça ils n’avaient aucune idée du niveau de qualité de vie que j’aurais…Ce jour-là, je me suis lancée dans le combat le plus acharné de ma vie. » Continuez à lire
 
Copyright © 2014 Children's Hospital of Eastern Ontario, All rights reserved.