Copy


Samedi 3 août - Saturday August 3rd
ouvert de 9h à 14h - Open from 9 am to 2 pm
______________
 
Bonjour chers clients,

Ce samedi, rendez-vous au Marché Ste-Anne à 10h, pour un atelier culinaire Des Petits Plats de Kate. Elle nous prépare une recette délicieuse, fabriquée à partir des produits frais, de saison, pris à même le marché!

Parlant de produits de saison, le blé d'inde est enfin arrivé! Les kiosques de la Ferme Quinn ainsi que L'anse au Sable auront pour vous cette semaine du délicieux blé d'inde frais ainsi que des petits fruits, tels que bleuets, fraises et framboises. 


Prenez note : le stationnement du Couche Tard est reservé au clients du dépanneur seulement. Remorquage à vos frais 

Merci et à samedi ! 
- L'équipe du marché 

____________________________________________________________________

Hello dear customers, 


This Saturday, come meet us at Marché Ste-Anne at 10 am for "At Kate's Plate" culinary workshop! She will be preparing a delicious recipe, made from fresh, seasonal products, taken from the market!

Speaking of seasonal products, corn season has finally arrived! The Quinn Farm kiosks and L'Anse au Sable will have this week some delicious fresh corn and berries such as blueberries, strawberries and raspberries!


Take note : The Couche Tard parking lot is reserved for the depanneur's clients only. Towing at your expense. 

Thanks and see you on Saturday!
- The market team
Vous souhaitez faire partie d'une équipe dynamique pour le Festival de l'Ail? Écrivez-nous à l'Adresse suivante : assist.marchesteanne@gmail.com ou passez nous voir en personne au kiosque d'acceuil, tous les samedis de 9h à 14h
_______________________________________________________
Do you want to be part of a dynamic team of volunteers for the Garlic Fest? Email us at the following adress : assist.marchesteanne@gmail.com or come on over at the info booth every Saturday from 9 am to 2 pm. .
Certains de nos marchands 
ET PLUS  .... AND MORE
 
Ce samedi- This Saturday

Nos marchands- Our vendors


Viandes et Fromage
Meat and Cheeze
 
Miel et Fromage:
fromages et yogourt de chèvre, miel, pollen et chandelles.

goat cheese, goat yogurt, honey, bee pollen, candles


Ferme Lauzon
Bœuf Angus nourri à l'herbe, poulet, porc de pâturage, œufs, mets préparés
Grass fed Angus beef, chicken, pastured pork, œufs, prepared meals

Ferme Valens:  
bœuf, poulet, agneau,(élevage en pâturage et /ou bio) saucisses, bacon fumé, oeufsbios, huiles, farines. 
 beef, chicken,lamb (pasture raised and/or organic) sausage, bacon, organic eggs, cooking oils, flour

Multi-Fermes:
produits de canard tels. confit, terrine, mousse, rouleaux impériaux au canard, canard cru et découpé.
duck products such as: confit, terrine, mousse, duck rolls and fresh duck cuts

Nan Cheeze 
fromages végétaliens 
vegan cheese

Plume des Champs: absent
Pintade
Guinea fowl

Ruban Bleu : 
Fromage de chèvre, produits laitier, kéfir et yogourt de chèvre
Goat cheese, milk products, kefir and goat yogurt.

 
Légumes et Fruits 
Fruits and Vegetables

Les Jardins Carya: 
Légumes de saison certification biologique 

Seasonal Vegetables certified organic


Les Jardins Normandeau :
Tomates, concombres, poivrons, etc.
Tomatoes, cucumbers, peppers, ect. 

Ferme de l'Île MTL: certification biologique
légumes de saison.
seasonal vegetables


Ferme de la Rive :
Légumes de saison
Season vegetables

Ferme Quinn :
Fraises, framboises noires, pommes, tartes, biscuits, jus de pommes
Asparagus, apples, pies, muffins, cookies and apple juice

MSEG :
Légumes de saison. 
Season vegetables

Ferme Anse aux Sables :
Fruits et légumes de saison
Seasonal fruits and veggies


                                                        Boulangerie
Bakery & Sweets

Boulangerie Aux Grains de Saveurs:
pains et pâtisseries et déjeuner

bread and baked goods and breakfast

Boulangerie DesRosiers :
pains certifiés bio
Bread Certified Organic

Worke's Kitchen
Mets préparés éthiopiens et pains
Ethiopian snacks, breads, and Injera bread wraps 

Café TWIGS:
pains, croissants, café, soupe, muffins, biscuits, etc
bread, croissants, coffee, muffins, cookies, cupcakes, scones


 
Produits Transformés
 Produced Foods

Érablière des Roy:
Produits de l'érable
Maple  products

Brochacho:

Plusieurs sauces piquantes aux fruits
Several hot fruit sauces


Massala 
plats congelés indiens, épices, pain naan, etc.
frozen homemade Indian meals, gluten free spinach wraps, house blend spices, Naan flatbread, Chick pea sandwiches.

Noola Pasta: 
pâtes fraîches séchés
variety of fresh and dried pasta 


Toi et Noix: 
noix mélangées et assaisonnées
mixed and seasoned nuts

Héritage Kalamata :
Olives farcies et huile d'olive
Stuffed olives and olive oil

Zoltan :
Champignons sauvages et cultivés et autres aliments sauvages
Wild and cultivated mushrooms and other wild foods.


Sel et Caramel :
Caramel fleur de sel, caramel au café, etc.
Fleur de sel caramel, coffe caramel, etc. 

Madame Taco : 
Prêt à manger tacos, guacamole, chips et salsa maison
Ready served tacos, guacamole, chips and homemade salsa
 
 
Vivian Gelato et pâtisseries:
Gelato et viennoiseries
Gelato and pastries

POP Culture:
Popsicles gourmets
Gourmet popsicles

Cultured Foodie:
Aliments fermentés, choucroute, kimchi, etc
Fermented foods, sourkrout, kimchi, etc

 


Café et thés fins/ Coffee and tea
 


Ochadô:
grande sélection de thés fins

large selection of gourmet tea 

Café TWIGS 
café équitable, collations sucrées

fair trade coffee, pastries

Café Elba
café
coffee
Artisans et autres/ Artisans and other
 
Jeneba :
bijoux
Jewelry


Homefield Farm:
Fleurs et bouquets de saison
Flowers and seasonal bouquets

Tannahill: 
savons
soaps

Earth to Body: 
produits corporels
corporal products


Ginkgo Zéro  
Nommé d'après l'arbre Ginkgo Biloba, une espèce en voie de disparition, Ginkgo Zéro Eco-Paysagistes propose des produits et des services d'arboriste et de jardin et pelouse avec une touche unique. Nos services respectueux des personnes et respectueux de l'environnement ne présentent aucune pollution nocive, zéro bruit et zéro CO2.

Named for the endangered Ginkgo Biloba tree, Ginkgo Zéro Eco-Paysagistes offers arborist and lawn & garden products and services with a unique twist. Our people-friendly and earth-friendly services feature zero harmful pollution, zero noise and zero CO2.
 

 
Facebook
Instagram
Website
 
 
Marché Sainte-Anne

Saison Estivale 2019 -  2019 Summer season

Du 4 mai au 19 octobre   - May 4th to October 19th

Information:
Personne ressource- Contact
Lise-Anne Briand
marchesteanne@gmail.com

Adresse de correspondance -Mailing address

219 A rue Sainte-Anne
Sainte-Anne-de-Bellvue, Qc
H9X 1N6

10
Share
Tweet
Forward
Copyright © *|2019|* *|Marché Sainte-Anne|*, All rights reserved.
 






This email was sent to <<Email Address>>
why did I get this?    unsubscribe from this list    update subscription preferences
Marché Sainte-Anne · 203 rue Ste-Anne · Sainte-Anne de Bellevue, Quebec H9x 1N4 · Canada

Email Marketing Powered by Mailchimp