Copy


Samedi 17 août - Saturday August 17th
ouvert de 9h à 14h - Open from 9 am to 2 pm
______________
 
Chers clients,

C'est la saison des melons au Marché Ste-Anne! Venez acheter melons d'eau et cantaloups au kiosque de l'Anse au Sable!

Ça commence à sentir l'ail au marché... Le boulanger de la boulangerie Desrosiers aura cette semaine son fameux pain à l'ail, et ce pour les trois prochaines semaines.

Faites votre réserve d'olives, car c'est la dernière semaine de la saison  pour Héritage Kalamata.

Vous envisagez de faire une épluchette de blé d'Inde ? Ou peut-être désirez-vous simplement vous délecter du bon blé d'Inde frais et sucré du Québec pendant qu'il est encore temps? Rendez-vous au kiosque de la ferme Quinn ou de l'Anse au Sable pour vous en procurer!! 

Nous avons également du nouveau au marché! Venez faire votre plein de verdure en vrac au Jardins Carya! Amenez votre contenant réutilisable ou achetez-en un sur place!

Et finalement, en primeur pour nos abonnés de l'infolettre... l'horaire officiel du Festival de l'Ail!! 

Merci et à samedi!
- L'équipe du marché

___________________________________________________________

Hello dear customers, 

It's melon season at Marché Ste-Anne! Come buy watermelons and cantaloupes at the Anse au Sable kiosk!

It begins to smell garlic at the market ... The baker of the boulangerie Desrosier will have this week his famous garlic bread, and this for the next three weeks.

Make your reserve of olives, as this is the last week of the season for Héritage Kalamata.

Are  you planning on making a corn roast? Or maybe you just want to revel in some fresh, sweet Quebec corn while there's still time? Go to the booth at Quinn Farm or Anse au Sable to get some !!

We also have something new at the market! Come and get your fill of loose greenery at Jardins Carya! Bring your reusable container or buy one on the spot!

And finally, breaking news for our newsletter subscribers ... the official Garlic Fest schedule!!

Thanks and see you on Saturday!
- The market team
En musique cette semaine : Le duo de Michael Cotnoir 
Certains de nos marchands 
ET PLUS  .... AND MORE
 
Ce samedi- This Saturday

Nos marchands- Our vendors


Viandes et Fromage
Meat and Cheeze
 
Miel et Fromage:
fromages et yogourt de chèvre, miel, pollen et chandelles.

goat cheese, goat yogurt, honey, bee pollen, candles


Ferme Lauzon
Bœuf Angus nourri à l'herbe, poulet, porc de pâturage, œufs, mets préparés
Grass fed Angus beef, chicken, pastured pork, œufs, prepared meals

Ferme Valens:  
bœuf, poulet, agneau,(élevage en pâturage et /ou bio) saucisses, bacon fumé, oeufsbios, huiles, farines. 
 beef, chicken,lamb (pasture raised and/or organic) sausage, bacon, organic eggs, cooking oils, flour

Multi-Fermes:
produits de canard tels. confit, terrine, mousse, rouleaux impériaux au canard, canard cru et découpé.
duck products such as: confit, terrine, mousse, duck rolls and fresh duck cuts

Nan Cheeze absente
fromages végétaliens 
vegan cheese

Plume des Champs: absent
Pintade
Guinea fowl

Ruban Bleu : 
Fromage de chèvre, produits laitier, kéfir et yogourt de chèvre
Goat cheese, milk products, kefir and goat yogurt.

 
Légumes et Fruits 
Fruits and Vegetables

Les Jardins Carya: 
Légumes de saison certification biologique 

Seasonal Vegetables certified organic


Les Jardins Normandeau :
Tomates, concombres, poivrons, etc.
Tomatoes, cucumbers, peppers, ect. 

Ferme de l'Île MTL: certification biologique
légumes de saison.
seasonal vegetables


Ferme de la Rive :
Légumes de saison
Season vegetables

Ferme Quinn :
Maïs, fruits de saisons(bleuets) tartes, biscuits, jus de pommes
Seasonal fruits, apples, pies, muffins, cookies and apple juice

MSEG :
Légumes de saison. 
Season vegetables

Ferme Anse aux Sables :
Fruits et légumes de saison
Seasonal fruits and veggies


                                                        Boulangerie
                                                     Bakery & Sweets

Boulangerie Aux Grains de Saveurs:
pains et pâtisseries et déjeuner

bread and baked goods and breakfast

Boulangerie DesRosiers :
pains certifiés bio
Bread Certified Organic

Worke's Kitchen
Mets préparés éthiopiens et pains
Ethiopian snacks, breads, and Injera bread wraps 

Café TWIGS:
pains, croissants, café, soupe, muffins, biscuits, etc
bread, croissants, coffee, muffins, cookies, cupcakes, scones


 
Produits Transformés
 Produced Foods

Érablière des Roy:
Produits de l'érable
Maple  products


Massala 
plats congelés indiens, épices, pain naan, etc.
frozen homemade Indian meals, gluten free spinach wraps, house blend spices, Naan flatbread, Chick pea sandwiches.

Noola Pasta: 
pâtes fraîches séchés
variety of fresh and dried pasta 


Toi et Noix: 
noix mélangées et assaisonnées
mixed and seasoned nuts

Héritage Kalamata :
Olives farcies et huile d'olive
Stuffed olives and olive oil

Zoltan :
Champignons sauvages et cultivés et autres aliments sauvages
Wild and cultivated mushrooms and other wild foods.


Sel et Caramel :
Caramel fleur de sel, caramel au café, etc.
Fleur de sel caramel, coffe caramel, etc. 

Madame Taco : 
Prêt à manger tacos, guacamole, chips et salsa maison
Ready served tacos, guacamole, chips and homemade salsa
 
Vivian Gelato et pâtisseries:
Gelato et viennoiseries
Gelato and pastries

POP Culture:
Popsicles gourmets
Gourmet popsicles

Cultured Foodie:
Aliments fermentés, choucroute, kimchi, etc
Fermented foods, sourkrout, kimchi, etc

 


Café et thés fins/ Coffee and tea
 


Ochadô:
grande sélection de thés fins

large selection of gourmet tea 

Café TWIGS 
café équitable, collations sucrées

fair trade coffee, pastries

Café Elba
café
coffee
Artisans et autres/ Artisans and other
 
Jeneba :
bijoux
Jewelry


Homefield Farm:
Fleurs et bouquets de saison
Flowers and seasonal bouquets

Tannahill: 
savons
soaps

Earth to Body: 
produits corporels
corporal products


Ginkgo Zéro  
Nommé d'après l'arbre Ginkgo Biloba, une espèce en voie de disparition, Ginkgo Zéro Eco-Paysagistes propose des produits et des services d'arboriste et de jardin et pelouse avec une touche unique. Nos services respectueux des personnes et respectueux de l'environnement ne présentent aucune pollution nocive, zéro bruit et zéro CO2.

Named for the endangered Ginkgo Biloba tree, Ginkgo Zéro Eco-Paysagistes offers arborist and lawn & garden products and services with a unique twist. Our people-friendly and earth-friendly services feature zero harmful pollution, zero noise and zero CO2.
 

 
Facebook
Instagram
Website
 
 
Marché Sainte-Anne

Saison Estivale 2019 -  2019 Summer season

Du 4 mai au 19 octobre   - May 4th to October 19th

Information:
Personne ressource- Contact
Lise-Anne Briand
marchesteanne@gmail.com

Adresse de correspondance -Mailing address

219 A rue Sainte-Anne
Sainte-Anne-de-Bellvue, Qc
H9X 1N6

10
Share
Tweet
Forward
Copyright © *|2019|* *|Marché Sainte-Anne|*, All rights reserved.
 






This email was sent to <<Email Address>>
why did I get this?    unsubscribe from this list    update subscription preferences
Marché Sainte-Anne · 203 rue Ste-Anne · Sainte-Anne de Bellevue, Quebec H9x 1N4 · Canada

Email Marketing Powered by Mailchimp